スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

歪曲された625

2月9日ホミンファンが書いた625ルーマーの情報をもらいました。
http://truetvxq.blogspot.jp/2011/02/complete-translation-of-625-voice-file.html

まず、ざっと読んですぐおかしいと思ったところが。
625.png


ここから↓
『[2:35]
質問したことと関係されるようですが

今、インターネットを通したデマやうわさが拡散する速度が、私たちが想像する以上にとても迅速に広がっているんですよ?
ところが今、この時点で私達が、Aは偽であり、Bは真実だと白黒つけて話をすることはできないが、今、回っている噂が真実ではないという程度の防御の程度は、私たちがしてあげなければならないではないかという気がちょっとするのでは..
[3:06]
それを真実として受け入れ、攻撃する人々があまりにも多いんです』


↑ここまで


この言葉は私たち日本ファンは日本のホミンファンが書いた真実ブログから『ジュンスのお父様の言葉』だと思っていました。

しかし、625全文の日本語訳が出て、これはファンカフェオーナーの言葉だったとわかりました。

私はこのホミンファンの真実ブログに訂正のお願いをしましたが、それからずいぶんと経ってから修正されました、
「修正するのは本意ではない」と言う言葉が添えられて。

修正するのが本意ではないというのはデマが広まってほしかったということでしょうか?

この言葉は、誰の言葉かによって言葉の意味が大きく変わってくる大切な部分です。
そしてジュンスお父様の『賢明にしてください』という言葉が、
『(ルーマー散布を)賢くしてください。』という意味に取れます。

これがジュンスのお父さまの言葉だということで、『3人と3人の家族がファンたちにルーマー拡散の指示をした』と言われ、JYJやJYJファンは大変悲しい思いをしてきました。



日本のホミンファンの真実ブログでジュンスのお父様の言葉とされていたこの言葉が、今回、回ってきた韓国ホミンファン真実ブログでは【ジェジュンのお姉さん】の言葉になっています。
ジェジュンのお姉さんの言葉だったとしたら、ジュンスのお父さんの言葉と同じ意味になってしまいます。


【続きを読む】から、これが一体誰の言葉なのかを考えてみたいと思います。



スポンサーサイト

続きを読む

《 Wake Me Tonight 》発売日まで
プロフィール

xoxojyj

Author:xoxojyj
このブログは
【FanCafe JYJ THEIR ROOMS】
が運営しています。

彼らの真実と、ルーマ検証
彼らの言葉が聞こえる記事を中心に
まとめていきます

記事持ち出しについて
当ブログの記事はJYJファンブログへの持ち出しはOKです。 記事元URLや翻訳者名が記載されている物は、そこまですべて転載でお願いします。 SM所属芸能人を応援しているブログ等への持ち出しはご遠慮ください。
カテゴリ
最新記事
最新コメント
フリーエリア
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。